New user registration is currently disabled due to spam abuse / Регистрация новых пользователей в настоящее время приостановлена из-за злоупотреблений спаммерами

Print Preview Window Localization

General discussion

Print Preview Window Localization

Postby Cris » Sun Apr 14, 2013 6:08 pm

When there is no qt_*.qm file available for a particular language, the whole Print Preview Window is still in English and not localized at all.
Would it be an idea to add all the translation-strings for the Print Preview Window to the GoldenDict localization files? I mean this part:

Code: Select all
<context>
    <name>QPrintPreviewDialog</name>
    <message>
        <source>%1%</source>
        <translation>%1%</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Print Preview</source>
        <translation>Просмотр печати</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Close</source>
        <translation>Закрыть</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Print</source>
        <translation>Печать</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Fit page</source>
        <translation>На всю страницу</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Zoom in</source>
        <translation>Увеличить</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Landscape</source>
        <translation>Альбомная</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Zoom out</source>
        <translation>Уменьшить</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Fit width</source>
        <translation>По ширине</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Portrait</source>
        <translation>Книжная</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Page Setup</source>
        <translation>Параметры страницы</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Page setup</source>
        <translation>Параметры страницы</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show overview of all pages</source>
        <translation>Показать обзор всех страниц</translation>
    </message>
    <message>
        <source>First page</source>
        <translation>Первая страница</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Last page</source>
        <translation>Последняя страница</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show single page</source>
        <translation>Показать одну страницу</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Export to PDF</source>
        <translation>Экспорт в PDF</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Previous page</source>
        <translation>Предыдущая страница</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Next page</source>
        <translation>Следующая страница</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show facing pages</source>
        <translation>Показать титульные страницы</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Export to PostScript</source>
        <translation>Экспорт в Postscript</translation>
    </message>
</context>
Cris
 
Posts: 23
Joined: Sun Apr 07, 2013 10:59 am

Re: Print Preview Window Localization

Postby chulai » Thu Aug 29, 2013 9:11 pm

I don't think is a good idea to include the qt specific strings into goldendict translation file. In my own tests every time I ran "lupdate goldendict.pro" the Qt texts were marked obsolete (because they are not part of GoldenDict source code). So then when we build the application, and lrelease is executed, all obsolete texts are ignored and discarded from the *.qm file.
Better would be to keep them separate in its own qt_*.qm file. Then somehow execute the lrelease tool on them during the build process so to include the resulting qt_*.qm files in the application's locale folder.

All that said, I just included qt_es.ts (Spanish) and qt_it.ts (Italian) files to GoldenDict source repository.
chulai
 
Posts: 464
Joined: Sat Jan 08, 2011 10:11 pm


Return to General

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 14 guests