Page 3 of 4

Re: Поддержка транслитераций

PostPosted: Tue May 12, 2009 9:30 am
by Gloggy
ikm wrote:fuellen->füllen у меня работало. Дальше этого не пробовал :)

А, все понятно. После перезапуска чекбоксы с настройками транслитерации сбрасываются, и транслитерация пропадает. Если после перезапуска, опять включить чекбоксы, и в списке словарей опять добавить транслитерацию в группу - тогда заработает (до следующего перестарта).

Re: Поддержка транслитераций

PostPosted: Tue May 12, 2009 9:35 am
by ikm
Ars wrote: ikm писал(а):А какие варианты? Русский/ромаджи по умолчанию точно не нужны. Немецкий конечно можно, но только если в системе уже есть немецкие словари. И этот последний момент чересчур все усложняет.

Ну как минимум тогда немецкий можно сделать включенным по дефолту.

Блин, ну написал же выше! Зачем цитировать что-то, если этого не читаешь, право слово.

Re: Поддержка транслитераций

PostPosted: Tue May 12, 2009 10:41 am
by Ars
я имею в виду - что тогда скорее всего отпадет необходимость в чекбоксе для немецкой транслитерации, если он будет включаться для немецких словарей...

Re: Поддержка транслитераций

PostPosted: Tue May 12, 2009 10:55 am
by ikm
Ну и как это реализовать по-человечески? Фантомный словарь какой-то.

Re: Поддержка транслитераций

PostPosted: Tue May 12, 2009 11:01 am
by Ars
В принципе, будет достаточно, чтобы после первого запуска программы галка "Немецкий транслит" была бы включена, думаю.

Русский-японский - не знаю, может и выкл, я в японском не шарю, чтобы что-то говорить :)

А вообще, может, есть смысл транслит-таблицы сделать отдельными файлами, чтобы пользователи могли создавать свои (например, для других языков) и подключать без перекомпиляции словаря ?

Re: Поддержка транслитераций

PostPosted: Tue May 12, 2009 11:35 am
by ikm
Ars wrote:В принципе, будет достаточно, чтобы после первого запуска программы галка "Немецкий транслит" была бы включена, думаю.

При этом будет доступна языковая пара с 'De', даже если никаких немецких словарей нет.

Ars wrote:А вообще, может, есть смысл транслит-таблицы сделать отдельными файлами, чтобы пользователи могли создавать свои (например, для других языков) и подключать без перекомпиляции словаря ?

Может.

Re: Поддержка транслитераций

PostPosted: Tue May 12, 2009 5:49 pm
by Gloggy
Кстати, о транслитерации. Хорошо ли, что закладка с настройками транслитерации сейчас ВСЕГДА показывается по умолчанию, когда открываешь настройки. По идее, первая закладка Sources->Files намного более часто востребована, или даже вообще Groups - вот два кандидата на открывание по умолчанию. Ну или открывать ту закладку, которая в предыдущий раз была пользователем открыта.... ;)

Re: Поддержка транслитераций

PostPosted: Tue May 12, 2009 6:59 pm
by Ars
Закладка исправлена, так же как и сохранение чекбокса немецкой транслитерации.

Re: Поддержка транслитераций

PostPosted: Tue May 12, 2009 7:11 pm
by ikm
В немецкой транслитерации на данный момент поддерживаются только маленькие буквы.

Re: Поддержка транслитераций

PostPosted: Tue May 12, 2009 7:17 pm
by Ars
Добавил большие буквы.
Ну вроде все ок теперь :)