Page 2 of 2

Re: Проблема с конвертацией romaji в kana.

PostPosted: Thu Aug 06, 2009 10:15 am
by jara
Только ревизию в которой пофиксите, потом напишите. Чтобы я знал какой виндобилд качать.

Re: Проблема с конвертацией romaji в kana.

PostPosted: Thu Aug 06, 2009 10:33 am
by ikm
Последняя ревизия содержит ненужные sokuon-комбинации, но они не должны мешать при вводе (тут по принципу "больше - не меньше"). Пока что речь идет об оставлении только реально существующих. Короче, как доберусь до этого, отпишусь, но и сейчас всё должно работать.

Re: Проблема с конвертацией romaji в kana.

PostPosted: Tue Dec 29, 2009 11:42 am
by jara
Еще одну ошибочку нашел в той же степи.
Есть такое слово セーター , формально по английски его как правило пишут seetaa. По русски сэ:та:.
Но так или иначе я не могу ввести это слово в поиске в romaji.
Нужно или чтобы словарь написание see проверял и на せえ и セー или какой то способ вводить ー.

Re: Проблема с конвертацией romaji в kana.

PostPosted: Tue Dec 29, 2009 12:19 pm
by ikm
Точно так, я просто этих правил не знаю. Они только для катаканы? Только для определенных гласных? В общем, если найдете внятное описание, я могу их добавить.

Re: Проблема с конвертацией romaji в kana.

PostPosted: Tue Dec 29, 2009 12:58 pm
by jara
Вобщем то и к этому вопросу и к предыдушему нашлись интересные ссылки.
http://www.cjvlang.com/Writing/writjpn/ ... kana4.html
http://www.cjvlang.com/Writing/writjpn/ ... gana4.html
есть еще
http://www.kanji.org/kanji/japanese/kan ... naroma.htm
там есть табличка
カ + ― カ― kā
キ + ― キ― kī
ク + ― ク― kū
ケ + ― ケ― kē
コ + ― コ― kō
ギャ + ― ギャ― gyā
Но только мне что символ ā искать что символ ー равно не удобно.

Re: Проблема с конвертацией romaji в kana.

PostPosted: Tue Dec 29, 2009 1:06 pm
by ikm
Насколько я понимаю, в хирагане у нас и так всё должно работать. А вот в катакане надо вместо гласной, идущей после слога на ту же гласную, вставлять черту.

Re: Проблема с конвертацией romaji в kana.

PostPosted: Tue Dec 29, 2009 1:42 pm
by jara
Не совсем.
Бывает слог и после еше одна гласная,
キイス - kiisu
キイキイ - kiikii
а бывыет слог с долгой гласной.
キー - ki:
Честно говоря, я не в курсе как такое работает в других словарях, но нужен способ вводить и то и другое, или чтобы словарь kii интерпретировал сразу и как キイ, и как キー.

Re: Проблема с конвертацией romaji в kana.

PostPosted: Mon Sep 13, 2010 7:54 pm
by AmbientLighter
Как набрать づ например, в слове つづき (tsuzuki)
Пробовал zu/du/dzu - не работает ;(

Re: Проблема с конвертацией romaji в kana.

PostPosted: Mon Sep 13, 2010 7:58 pm
by ikm
Через zu в скобках. tsu(zu)ki.

Re: Проблема с конвертацией romaji в kana.

PostPosted: Mon Sep 13, 2010 8:19 pm
by AmbientLighter
Однако хитро работает!